Отломи мне краюшку побольше, чтоб насытилась хлебом душа
И вина своего мне налей, ведь и сохнет, и жаждет она
И гвоздями пробитую руку Ты на душу мою положи
Ведь с Тобою и горе – не горе, не бывает с Тобою тоски.
Истомленному сердцу покой, истомленной душе утешенье
Ты даешь своей щедрой рукой и мятежному духу прощенье
И в молитве прошу я прощенья, Ты разбитое сердце прими
И прошу у Тебя утешенья, и прошу у Тебя я любви.
От Твоих упоительных слов, мой Господь, голова закружилась
И замерзшая насмерть душа, отогрелась и жить пробудилась
И она наконец обрела и любовь, и покой, и прощенье
Ты пришел, Ты простил, Ты омыл, дал свой мир и душе утешенье.
Но в вечерней тиши, сам собою, угольками закат догорал
Я домой возвращаюсь с дороги, иногда и себе сам не рад
И молю я Тебя о прощеньи, ведь испачкан я жизнью опять
Но идешь Ты опять на Голгофу, каждый раз за меня умирать
Отломи мне краюшку побольше, чтоб наполнилась светом душа...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".