Прочитано 4211 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Якщо ти прокидаєшся ранком рано
То значить ти заснув ще не пізно
А якщо ти зкаснув ще не пізно
То значить день тобі був не рано
Помолись у Бога за того, когь не знаєш
І зразу ж автоматично ти отримаєш
Кого ти не знав навіть близько
То будуть тобі шляхи мостить слизько
Не журись і ніколи не плач
Бо вірші мої - твій палач
Залиш свої наміри під вербою!
Залишив? І Бог твій уже с тобою!
Гелліліюія! Комментарий автора: Мені, дуже приємно, що заставила вас Міша хоть щось написати ізапамятайти критикують тільки тих хто справді цього заслужив.
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".